Document  d'Accompagnement

 

 

 

 

 

 


Du Programme de Tamazight

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOMMAIRE

 

 

  1. Préambule
  2. Destination et rôle du document
  3. Les approches pédagogiques (explication de celles retenues dans le programme)

·       Compétence ?

·       Projets pédagogiques ?

·       Méthode inductiviste ?

  1. Les activités de la séquence didactique

·       Lecture : paratexte, contenu,

·       Lexique

·       Langue

·       Ecriture

  1. La pédagogie de projet

·       Le projet : déroulement

·       La séquence

·       L’évaluation (le projet lui-même, à l’intérieur du projet)

·       Exemple de déroulement d’une séquence :

- Textes en dehors du manuel ;

- Outils de la langue : leçons et exercices ;

- Oral ;

- Ecriture ;

- Evaluation et auto-évaluation ;

- Glossaire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Préambule 

 

1.1. Prise en charge de tamazight dans les collèges et les lycées 

 

C’est en octobre 1995 que les premières « classes pilotes », pour l’enseignement de la langue amazighe, ont été ouvertes dans 16 wilayates. Il s’agissait d’une première prise en charge de cette discipline par quelques deux cents enseignants recrutés sur proposition du HCA. Certains parmis ces enseignants activaient déjà au sein des associations culturelles amazighes ; d’autres ont demandé leur reconversion de leurs disciplines d’origines pour enseigner tamazight ; quelques uns avaient été par la suite recrutés en tant que titulaires de licences en langue et culture amazighes.

Des programmes de formation ont été élaborés pour les préparer à prendre en charge cet enseignement, soit à l’occasion du 1er stage organisé par le HCA, soit lors des stages organisés à leur profit par le Ministère de l’Education Nationale. Les stages ont été sanctionnés par un diplôme dit « Tanaga », ou par des attestations de participation.

Le plan d’action du M.E.N. proposait que chaque région linguistique prenne en charge sa variante jusqu’à la fin du troisième palier. Et, à partir de la première année secondaire, l’enseignement viserait le rapprochement entre les différentes variantes pour atteindre ce qui est appelé, communément, la langue amazighe. Celle-ci devrait refléter la synthèse d’un certain nombre de diverses variantes. 

A présent, cet enseignement devrait tendre, progressivement, vers l’inter-compréhension entre les variantes en usage dans les régions amazighophônes. Le présent programme vise d’atteindre cet objectif, au moins, au niveau des contenus linguistiques dont il propose une nomenclature qui complète celle des programmes du collège.

 

1.2. Tamazight et ses diversités variantales et de transcription 

 

L’élaboration d’un programme de langue amazighe, dans la phase actuelle, doit tenir compte d’au moins 5 variantes linguistiques, à savoir : le kabyle, le chaoui, le mozabite, le Chenoui et le touarègue. 

La complexité du traitement de ces variantes nous a amenés à adopter la démarche suivante : en ce qui concerne le programme de la 4èmeA.P. pour les commodités de ses applications régionales :

 

 

 

 

 

1.2.1. Le programme est rédigé en arabe et en français. 

 

1.2.2. Les contenus disciplinaires, dont les terminologies : lexicale, grammaticale et morphologique, sont rédigés en tamazight.

 

1.2.3. Un tableau comparatif des trois alphabets sera proposé en annexe sachant que la transcription latine est actuellement la plus utilisée sur le terrain.

 

1.3. Les problèmes posés par la terminologie pédagogique et didactique  

 

En attendant d’être accompagné par l’organisme spécialisé, dont la création a été annoncée, le GSD poursuivra les efforts commencés avec les programmes du cycle moyen, dans la recherche et l’adoption de termes nouveaux pour les besoins de rédaction des contenus disciplinaires, ainsi que pour l’élaboration de manuels.

 

1.4. Un public hétérogène

 

Tamazight, dont la prise en charge par le système éducatif est réelle dans un certain nombre de wilayates amazighophônes, est également enseignée à des élèves non amazighophônes, notamment dans les villes à populations cosmopolites. 

Cet enseignement prétend rapprocher, à partir de la 1re A.S., autant que faire se peut les niveaux des élèves amazighophônes et non amazighophônes ayant étudié tamazight au primaire et au collège. Par conséquent, un programme unique est proposé pour la première année secondaire, en tenant compte de la différence des niveaux.

Ainsi, en cas de diversité de niveaux dans une même classe, l’enseignant est appelé à pratiquer la pédagogie différenciée, en adaptant son enseignement au niveau réel de son public et en encourageant les apprenants à participer aux différentes activités de la classe.

En principe, ces apprentissages feront l’objet d’évaluation à la fin du cycle secondaire (au baccalauréat) sous forme d’épreuve proposée aux élèves concernés par cette discipline.

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Destination et rôle du document

 

Le présent document s’adresse à l’ensemble des enseignants de langue amazighe exerçant dans le collège de l’enseignement moyen et aux auteurs du manuel scolaire de la 2èmeA.M. Il rappelle les choix théoriques, didactiques et pédagogiques ayant guidé l’élaboration du programme de la 4èmeA.P. et propose des modalités de sa mise en œuvre.

 

2.1.   Les approches pédagogiques :

 

Le programme de la 4èmeA.P. est élaboré à partir de l’approche par compétences. Il établit l’ensemble des résultats d’apprentissage que les élèves devront maîtriser à la fin de l’année grâce à l’acquisition d’un ensemble de capacités, d’habiletés et de contenus disciplinaires.

Le programme fait le choix de développer chez l’élève de la 4èmeA.P. des compétences discursives. Il lui permettra ainsi par l’apprentissage de la narration et de la description de se situer dans l ‘espace et dans le temps ; et par l’explication et l’argumentation, de construire des raisonnements. Ce programme propose de passer de la transmission du savoir à sens unique à une logique d’apprentissage et de construction des savoirs, par l’élève, résultant d’une pédagogie de l’accompagnement, faite d’interactions entre élèves et entre les élèves et l’enseignant.

L’approche essentielle adoptée dans le programme pour ce niveau d’enseignement constitue une innovation dans la pratique pédagogique nouvelle. Pour la première fois, notre programme propose une entrée de l’enseignement par projets.

L’enseignement de Tamazight évoluant vers la pratique textuelle s'inspire de l’approche textuelle qui consistera, à ce niveau à identifier l'importance des relations entre lecture et écriture pour la maîtrise de l'expression écrite. Aussi, le texte devient le centre d’intérêt de tous les apprentissages, c’est pourquoi il est recommandé de les choisir en fonction de l’objectif assigné à une tâche déterminée et à la compétence à installer. Il faudra toutefois les varier. Exemple : pour la description, prévoir un portrait, une description statique, une autre itinérante, etc.

Enfin, de nouvelles conceptions pédagogiques sont préconisées dans le programme. Il s’agit d’une conception pédagogique de l’apprentissage, d’une conception pédagogique de l’évaluation qui est induite par les approches précédentes et qui insiste sur la dimension formative.

 

 

 

 

 

3- Les séquences et les tâches d’apprentissage :

 

3-1- La séquence d’apprentissage :

 

Le programme de la 4èmeA.P. précise que le travail s’organise à partir de séquences qui combinent diverses activités autour d’objectifs communs et aboutit à une production orale ou écrite. La séquence d’apprentissage est, donc, un outil de planification des apprentissages et de construction de la progression. Elle se présente comme un outil de pensée didactique qui permet de mettre en œuvre le décloisonnement des activités de tamazight.

Le professeur aborde à la fois la lecture sous toutes ses formes, les pratiques d’écriture, la pratique de l’oral, l’étude des outils de la langue. L’élève, de son coté, appréhende clairement ce qui relie la diversité des exercices qu’il réalise.

La séquence s’inscrit dans un projet que le professeur prévoit en début d'année et qu'il adapte en fonction des acquis des élèves. Aussi est-il nécessaire d'évaluer en début de séquence ce que savent et ne savent pas les élèves (= les pré-acquis). La prise en compte de leurs connaissances permet de vérifier s'ils possèdent les prérequis nécessaires, c'est-à-dire l'ensemble des connaissances et des capacités indispensables, pour permettre à la séquence d'être efficace et pour établir une progression cohérente des séquences.

Même s’il n’y a pas lieu de définir un cadre type de la séquence, un modèle pré-établi qui se voudrait applicable à toutes les situations d’enseignement, on peut tout de même envisager quelques étapes essentielles dans la construction d’une séquence. En voici une proposition :

 

Etape 1 :

Commencer par définir, à partir du programme et du plan d’étude, la compétence visée à la fin de la séquence et délimiter les savoirs et savoir-faire à faire acquérir aux élèves, au cours de la séquence.

 

Etape 2 :

Elaborer un programme d’activités sur un ensemble de séances rapprochées avec des objectifs d’apprentissage limités pouvant être atteints au terme de chaque tâche.

Il importe que les activités proposées aux élèves dans le cadre de chaque tâche soient diversifiées et qu’elles permettent d’aborder tamazight sous des angles variés :

 

 

 

 

 

 

-   lecture et écoute des textes ;

-   production orale et écrite ;

-   études des outils lexicaux, grammaticaux et orthographiques.

 

Les supports d’apprentissage doivent susciter la mobilisation des élèves en variant la forme du texte, en l’accompagnant d’illustrations et d’annotations diverses.

Le point de départ de la séquence peut être un support écrit, oral ou iconique.

Dans la mesure où la séquence d’apprentissage se place davantage dans une logique d’apprentissage que dans une logique de transmission de contenus, il est recommandé d’accorder un soin particulier aux exercices. Ils doivent être nombreux, fréquents et variés.

Par conséquent, il faudra proposer des exercices d’application pour vérifier l’assimilation d’un point du cours,et des exercices sous forme de situation-problème lorsqu’il s’agit d’intégrer un certain nombre d’apprentissages en mettant les élèves à l’épreuve en vue de savoir s’ils ont réellement acquis la compétence visée, en fin de séquence.

 

Etape 3 :

Procéder à une évaluation adaptée et formative de ces productions intermédiaires permettant de suivre l’élève dans l’évolution de ses apprentissages, de déterminer et analyser la nature et la cause de ses difficultés et de trouver les moyens appropriés d’y remédier. Elle peut prendre de multiples formes : conseils, annotations, grilles d’évaluation et d’autoévaluation, barème détaillé …

 

Etape 4 :

En fin de séquence, l’élève est appelé à mobiliser tous les savoir-faire que les séances ont permis progressivement de maîtriser et le professeur procède à une évaluation sommative finale et critériée qui a pour but de vérifier si la compétence visée est atteinte. Il est recommandé de donner aux élèves l’occasion de s’auto-évaluer à la fin de l’accomplissement des tâches et au terme de chaque séquence d’apprentissage.

Le nombre de séquences d’un projet dépend de l’envergure et de l’importance de ce dernier.

On n’oublie pas que les savoirs et savoir-faire que l’on désire faire acquérir aux élèves doivent être répartis sur l’année scolaire et que ce qui n’a pas été abordé dans une séquence pourra l’être dans une autre.

 

 

 

 

3-2. Les activités d’une séquence d’apprentissage  :

 

Les objectifs assignés à un niveau recouvrent en général ceux d’une analyse fonctionnelle des activités de lecture, d’expression orale et écrite et des outils linguistiques, qui sont les trois dimensions fondamentales de l’enseignement des langues.

 

3-2-1- Activités d’expression orale :

 

L’objectif de « maîtrise des discours » qui oriente le présent programme implique une reconnaissance particulière de l’expression orale. Celle-ci devra constituer, pour l’élève, l’occasion de prendre la parole et de parler le plus spontanément possible. L’activité se fera tantôt à partir d’un support visuel (écrit ou iconique) tantôt à partir d’un support oral.

Parler et écouter, c’est échanger des informations en adaptant tour à tour son statut d’émetteur et de récepteur.

 

3-2-2- Activités de lecture :

 

Lire c’est comprendre. En la 4èmeA.P., il s’agit de ne plus se contenter de familiariser l’élève au domaine écrit, mais de passer à l’étape suivante qui consiste à lier la lecture à la compréhension du texte.

 

La lecture peut être visuelle ou orale :

 

L a lecture visuelle permet de s’approprier le sens du texte en lisant des yeux, c’est-à-dire silencieusement.

La « lecture à haute voix » est, quant à elle, complexe. C’est d’abord un acte de communication spécifique, qui implique raisonnablement qu’on ait d’abord lu (compris) le texte, avant de l’oraliser pour des auditeurs.  C’est pourquoi, quand on y a recours, il vaut mieux donner à la lecture orale sa pleine valeur. La situation banale où un élève lit à haute voix un texte que les autres élèves suivent des yeux, est une des plus stériles qui soient, puisqu’elle ne génère ni une véritable communication orale, ni une véritable lecture visuelle.

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque l’élève reçoit ainsi, par le canal auditif, le contenu d’un texte, on peut dire qu’il le comprend aussitôt dans son ensemble, et que ce que l’on pourra lui demander par la suite proviendra essentiellement de cette compréhension auditive, qui le prive, tout simplement, de l’acte fondamental de lecture (visuelle) qu’il est censé exercer prioritairement. Il est bon de dramatiser la lecture à haute voix en faisant se placer le lecteur debout face à ses camarades, qui ne suivront pas le texte des yeux. C’est pourquoi il regrettable de lire à haute voix aux élèves les énoncés des problèmes, les questions écrites, les consignes, les sujets de devoirs, etc., qui constituent autant d’authentiques situations de lecture fonctionnelle.

Il n’y a plus de lecture gratuite ; l’élève doit apprendre à lire d’une manière intentionnée.

Exemples : Lire pour de documenter, lire pour s’informer et/ou informer …

 

La lecture expliquée :

 

On ne parle plus d’ « explication de texte » (sauf exception), mais de « lecture expliquée. » La nuance est de taille : Il s’agit bien d’un acte de lecture (de l’élève), donc d’exercice et de contrôle de l’appropriation visuelle du sens d’un texte que l’élève, avant l’ouverture vers un début d’initiation littéraire à partir de ce texte, qui sera menée, elle, par le professeur.

Le texte est là, choisi pour des élèves, qui le découvrent. Commencer par une oralisation magistrale de ce texte est, à proprement parler, une sorte de sabotage involontaire d’une occasion majeure de véritable lecture … Soucieux de l’éviter, des professeurs s’efforcent d’asseoir leur lecture expliquée sur une lecture silencieuse initiale des élèves, et c’est beaucoup mieux. Ensuite, soit ils posent deux ou trois questions sur le sens général, soit ils lisent aussitôt à haute voix le texte et lancent l’explication : dans ce cas, la lecture du professeur constitue, dans l’instant, pour chaque élève auditeur, la vérification de la validité de sa lecture silencieuse, donc la correction immédiate et implicite de ses erreurs de lecture, sur lesquelles aurait dû porter son propre effort de réflexion et d’autocorrection. Et l’explication collective qui suit porte, à nouveau, sur un contenu reçu par voie auditive ! ...

Pour réellement donner à l’activité de lecture sa pleine dimension formatrice, il vaut mieux aller jusqu’au bout de la cohérence, et considérer que c’est bien la phase de prospection collective du sens du texte, après lecture silencieuse individuelle des élèves, qui  constitue  le  vrai  temps  fort de la « lecture expliquée » : il s’agit là d’une


 

 

authentique séquence d’expression orale (voir plus haut), dont l’objet est d’abord de faire apparaître comment les élèves on mené leur acte de lecture et de les aider à corriger collectivement les erreurs éventuelles.

Comment ? Les questions magistrales ont le tort de braquer le projecteur sur des points que le professeur reçoit comme difficiles, et non nécessairement sur des détails faciles qui pourtant ont fait trébucher les élèves : mieux vaut « faire raconter », en une suite de prises de parole contradictoires d’élèves, ce que l’on a compris du texte… Si apparaît une erreur, donc un désaccord dans la classe, la « preuve » qui va départager les thèses en présence, ce sera tout simplement l’oralisation, par un élève, de la phrase ou du passage sur lequel porte le « litige ».

Cette activité se poursuit par des éléments d’« explication de texte » que le professeur juge utile de donner à la classe, pour éclairer des points qui lui ont échappé, indiquer des perspectives intéressantes, bref, poser les bases d’une initiation littéraire. Les lectures orales d’élèves deviennent possibles, souhaitables ; et que l’on décide, après cela, de consacrer un moment de la séance ou une séance complète au perfectionnement de la diction des textes est excellent.

 

3-2-3. L’expression écrite :

 

Ecrire c’est pratiquer un acte social qui consiste à produire du sens en tant qu’émetteur d’un message. Lorsque le savoir-lire et le savoir-écrire se nourrissent mutuellement à l’intérieur de situations de communication diversifiées et authentiques, l’élève éprouve très tôt le désir d’élaborer une pensée personnelle et de la communiquer. La maîtrise de l’écriture apporte à l’élève un atout indispensable dans ses démarches d’apprentissage, quel que soit le domaine.

S’exprimer par écrit, ce n’est pas copier un texte, écrire sous la dictée ni même répondre à une question écrite. Par expression écrite, il faut entendre d’abord la communication par l’élève d’un contenu qu’il produit et se propose de transmettre par voie écrite (démarche inverse de celle de la lecture).

Une remarque préalable : La communication écrite est plus difficile que l’oral pour les élèves parce que moins familière. L’oral s’accompagne d’interactions non verbales (postures, mimiques, regards …), l’écrit en est dépouillé. Le scripteur doit donc tout mettre en œuvre pour assurer la compréhension du message. Il doit anticiper les réactions du lecteur.

 

 

 

 

 

 

 

Le programme de la 4èmeA.P. recommande une production écrite comme résultat de chaque séquence d’apprentissage répondant à une consigne donnée sous forme de situation-problème. C’est là qu’il donnera la preuve qu’il a acquis des savoirs et qu’il est capable de les utiliser. Au départ, l’élève devra apprendre à utiliser le brouillon, à se relire et à réécrire jusqu’à obtention d’un produit qui le satisfait. 

 

Comment procéder ?

 

La séance d’écriture peut commencer par un moment d’expression orale où chacun va simplement raconter ce qu’il a l’intention de mettre par écrit. De l’un à l’autre élève, les « idées » arrivent. Ceux qui n’auront toujours rien à dire seront ensuite invités à mettre en écrit tout bonnement la même chose qu’un camarade (résumé de texte,   relater des faits connus de tous, une narration à partir d’un support, etc.). Il s’agit de parvenir en quelques minutes, voire en un quart d’heure, à ce que chacun soit délivré de la difficulté de « trouver des idées ».  La suite de l’heure est consacrée à l’activité d’écriture, puis de mise au propre, dans un silence studieux où le professeur apporte une aide individuelle à l’un et à l’autre ou répond aux appels au secours.

L’heure du compte-rendu traditionnel est consacrée à l’autocorrection, en fonction des indications magistrales individualisées : activité silencieuse et autonome, qui peut aussi regrouper ici ou là quelques élèves pour des corrections communes à voix basse.

C’est là que l’on fera passer, pour qui peut y accéder, les préoccupations de composition, d’originalité, etc.

 

3-2-4. Les outils de la langue :

 

Les outils de la langue doivent-être associés à une sorte d’inter-disciplinarité interne à tamazight en se servant des mêmes textes, d’abord exploités en lecture.

 

. Orthographe et vocabulaire :

 

Le but n’est jamais d’apprendre des règles prématurément et de façon mécanique, mais bien d’observer, d’analyser, de constater des similitudes et des différences dans le cadre de projet d’écriture et d’ériger progressivement ces constats en règles partielles et provisoires, revues à chaque nouvelle étape de la connaissance.

 

 

 

 

Exemple : Faire coïncider une séance de vocabulaire descriptif avec une activité de lecture et/ou d’écriture portant sur la description

 

. Grammaire :

 

La grammaire c’est l’étude des relations entre les groupes logiques de la phrase. On n’analyse que des phrases déclaratives. Ces phrases sont soit des phrases d’auteur exemplaires ou encore des productions d’élèves bien construites ou devant être améliorées.

Partant de l’expression, les exercices, auxquels donnent lieu les activités grammaticales, ont pour but une meilleure pratique de la langue.

La grammaire implicite devra être bien préalable à la réflexion qui prend la langue pour objet, et à l’analyse explicite de ses emplois. Place donc aux exercices de manipulation de toutes sortes, oraux ou écrits, et aux activités grammaticales qui font acquérir par la pratique ce que la « leçon » avec son « résumé » ne viendra qualifier qu’en second temps.

Ainsi, on évitera l’effrayante passivité intellectuelle qui accompagne la démarche inverse (La leçon magistrale suivie d’exercices d’application puis d’exercices de contrôle).

C’est l’exercice qui est l’essentiel de l’activité grammaticale, c’est l’exercice qui est la leçon …

 

4. La Compétence ?

 

La compétence est un savoir agir qui intègre un ensemble de savoirs (connaissances), savoir-faire (capacités) et savoir-être (attitudes) mobilisables pour résoudre une catégorie de situations problème. Elle implique en plus de la mobilisation de ces ressources, leur organisation et leur coordination pour faire face à des situations appartenant à une même famille.

 

Qu’est ce que l’intégration ?

 

L’intégration est une démarche propre à chaque apprenant. Elle consiste à mobiliser et à articuler différents éléments appris séparément (acquis) en vue de les utiliser dans une situation donnée. Cette intégration doit se faire en situation.

 

 

 

 

 

Qu’est ce qu’une situation ?

 

Une situation est préparée par l’enseignant et présentée à des fins pédagogiques. Elle est conçue en fonction des savoirs, savoir-faire, savoir-être ou compétences que l’on veut installer. Une situation peut être d’exploration ou d’intégration (de réinvestissement ou encore situation cible).

- La situation d’exploration

Elle provoque un nouvel apprentissage en introduisant de nouveaux savoirs à installer. Elle consiste à fixer les notions, à structurer les acquis et à les exercer. Elle permet à l’apprenant de réfléchir, d’analyser et de faire le lien entre un nouvel apprentissage et d’autres acquis pour mieux comprendre et cerner celui-ci. Elle l’aide également à changer ses représentations en de nouvelles représentations par l’appropriation de nouveaux savoirs, savoir-faire et savoir-être sur lesquels il aura réfléchi ou effectué des recherches. Proposée sous des formes variées et motivantes (jeux, défis, projets etc.) elle est utilisée pour optimiser la qualité de l’apprentissage.

 

- La situation cible (d’intégration ou de réinvestissement)

La situation cible représente la performance attendue de l’apprenant. Elle est pratiquée à la fin d’un ensemble d’apprentissages. Elle consiste en une situation complexe et est proche d’une situation que l’apprenant pourrait rencontrer dans sa vie de tous les jours. Résolue individuellement par l’apprenant, elle l’amène à identifier, mobiliser, coordonner, structurer et articuler plusieurs savoirs , savoir-faire et savoir-être acquis dans un ordre différent, de façon séparée, et dans un autre contexte. Elle est utilisée pour apprendre à l’apprenant à intégrer ses acquis, à les évaluer (dans ce cas l’apprenant a droit à l’erreur) ou à des fins de remédiation, de régulation ou de certification.

Ces situations doivent :

-   être utiles, motivantes et signifiantes

-   être en adéquation avec les compétences ciblées

-   être adaptées au niveau de progression des apprenants

-   avoir un but évident

-   véhiculer des valeurs positives, 

-   tenir compte des conditions matérielles disponibles

-   être valorisantes pour l’apprenant (des exemples de situations sont proposés à la fin du document programme et dans le document d’accompagnement du programme)

 

 

 

5. Principes méthodologiques :

 

 Pour fixer les apprentissages, on recourt à deux modèles :

§        les situations problèmes ;

§        la méthode inductive.

D’autres démarches sont à explorer pour atteindre les différents objectifs assignés au programme. En fait, il s’agit de parvenir à choisir la plus appropriée pour l’intention pédagogique et didactique du moment. Le bon choix est, cependant, subordonné à la maîtrise de l’analyse des objectifs en fonction des taxonomies relatives aux domaines cognitifs et socio-affectifs, en particulier.

 

5-1. Qu’est ce qu’une situation problème ?

 

On peut approcher cette notion par ses deux dimensions :

·        Situation : La mise en situation réaliste du problème lui donne du sens. L’objectif de la mise en situation est d’accroître la probabilité de l’apprentissage visé. Elle est aussi mobilisatrice.

Exemple : Dégager le schéma narratif d’un conte.

·        Problème : C’est l’obstacle cognitif auquel l’élève est confronté. Il apprend en franchissant l’obstacle. Celui-ci est donc défini par le professeur en fonction de ses objectifs d’acquisition de compétences et de connaissances.

Exemple : L’élève doit mobiliser différents savoirs et savoir-faire pour retrouver l’organisation d’un texte.    

 

La situation-problème est une situation d’apprentissage où « un sujet, en effectuant une tâche, s’affronte à un obstacle » (P.Meirieu). L’obstacle devrait être défini et considéré comme dépassable. Bien qu’initialement proposé par le professeur, il devient l’affaire des élèves.

 

·  Les contraintes

 

Les contraintes ont pour objectif d’empêcher l’élève de contourner l’obstacle cognitif pour atteindre l’objectif de production.

Exemple : - Contrainte de production : « produire un paragraphe de 5 phrases simples ayant un G.P. de lieu comme thème ».

 

 

 

 

 

·  Les ressources

 

Chaque élève doit disposer des moyens nécessaires à sa participation dans le groupe et au franchissement de l’obstacle posé par la situation problème. Le professeur doit donc préparer un ensemble de ressources :

- Les prérequis constituent la base indispensable de connaissances nécessaires pour aborder la situation problème. Dans la logique d’un cursus, ils sont issus de connaissances déjà élaborées. Le professeur se garantit de l’ensemble des prérequis nécessaires. Il peut aussi les apporter en amont du travail demandé parce que le groupe est hétérogène ou parce que la base nécessaire n’a pas été préalablement acquise.

- Un « ensemble instrumental » dont le traitement permettra aux élèves d’atteindre l’objectif visé pour faire émerger l’apprentissage. Exemples : fiche énonçant la situation problème, consignes, bases de données, documents à produire. Ces ressources peuvent être différentes d’un groupe à l’autre, d’un élève à l’autre.

- Une « réserve de matériaux » mise à disposition de l’ensemble des élèves. Exemples : ensemble de documents tels que des définitions, des démarches d’analyse, une notice d’emploi, un mode opératoire, des illustrations, des exemples d’études comparables.

                  (Philippe Mérieux. « Apprendre, oui mais comment ? » ESF 1988).

 

·        Construire la situation –problème :

 

- cerner l’objectif cognitif de l’activité ;

- situer cet objectif par rapport   aux problèmes de la discipline ;

- identifier les représentations majoritaires du contenu chez las élèves ;

- être provocateur dans les faits avancés et dans la formulation du problème ;

- interpeller par une question ouverte ;

- adapter le choix des documents au mode de gestion pédagogique choisi ;

 

Le principe est toujours de faire agir les élèves de manière productive plutôt que réceptive. Pendant que l’élève réfléchit ou intervient dans le débat le professeur guide, anime, conseille.

 

 

 

 

 

         

5-2. La méthode inductive 

                

La méthode inductive est toujours utilisée dans les classes de langue pour fixer, notamment, les apprentissages de type grammatical, orthographique et lexical. Ces acquisitions s’effectuent à partir d’activités d’observation, de repérage, de manipulation et de réinvestissement.

     

      - Le schéma du modèle inductiviste :

1-     Présentation d’une expérience prototype

 

 

 

2-     Analyse de cette expérience

 

 

 

3- Mise en évidence de concepts et de lois

 
        

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Explication :

 

1- l’observation d’un énoncé oral ou écrit, éventuellement produit par les élèves, d’un texte ou d’un corpus de textes courts. Cette observation est guidée par des questions ciblées qui amènent l’élève à repérer un certain nombre d’éléments ;

2- la mise en évidence, à partir de ces éléments, du fait lexical, grammatical ou orthographique que l’on a choisi d’étudier ;

3- la mise en application immédiate de la notion découverte, l’objectif étant de conduire l’élève à employer ce qu’il vient de découvrir dans une production personnelle, orale ou écrite.   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6- La pédagogie de projet

 

6-1. La notion de projet :

 

Le projet est une nouvelle façon de travailler et de gérer le temps, l’espace, la classe et les apprentissages. Il se donne pour objectif l’élaboration d’un produit écrit ou oral : 

- Ecrire un conte,

- Le faire raconter oralement (pour un non amazighophône, dans le cadre d’un mini-projet), 

- Faire le compte-rendu d’un événement sous forme d’article de journal (fête, tradition …)

- Ecrire un conte collectif où chaque groupe rédigera une partie.

- Constituer un recueil illustré de contes pour enrichir un fonds documentaire.

- Monter une exposition autour d’un événement historique.

- Afficher sous forme de panneau mural, à travers textes et images, la vie et l’œuvre d’un personnage célèbre (patrimoine universel).

- Construire une monographie sur l’artisanat (tapis, poterie, bijoux, costumes …)

- Construire une monographie sur sa région (histoire, relief, paysages, traditions …)

- Réaliser un dépliant touristique (mer, montagne, désert …) avec photos et   légendes.

- Produire un prospectus de sa ville, de son village ou de sa région.

              

6-2. Le rôle pédagogique du projet :

 

La pédagogie de projet permet de donner du sens aux apprentissages des élèves. Dans un projet de correspondance, par exemple, les élèves se voient contraints de maîtriser quelques règles liées à ce type de texte, s’ils désirent se faire comprendre par leurs correspondants. D’eux-mêmes, ils se soucient de leur orthographe, de leur syntaxe et de leur mise en page. Etudier certains types de textes et certains phénomènes linguistiques à travers des séquences d’apprentissage structurées permet sans aucun doute de fournir aux élèves des instruments qui leur permettront de réaliser des projets de plus en plus complexes.

 

 

 

 

 

Le projet donne vie aux processus d’acquisition. L’élève travaille alternativement individuellement ou au sein d’un groupe. Les travaux de groupes permettent la réalisation d’un objectif collectif. Par conséquent, le projet est un facteur de socialisation.

 

Le rôle de l’enseignant :

 

L’enseignant trouvera dans la pédagogie de projet une réponse à bien des implications pédagogiques issues des théories socio–constructivistes de l’apprentissage. Il n’est plus le détenteur du savoir. Il organise les activités et tente d’ y apporter un éclairage didactique dans le but d’enclencher des apprentissages. Cependant, il demeure le concepteur, le planificateur et le guide de l’activité d’apprentissage.

 

Le rôle de l’élève :

 

L’élève sera impliqué dans la construction de ses apprentissages. Il sera donc incité à répondre aux questions de lecture plus qu’à écouter, à poser des questions plus qu’à recevoir de l’information, à explorer des séries de réponses possibles plus qu’à chercher l’unique bonne réponses, à construire des cheminements plus qu’à appliquer des formules …, et ce, dans une pédagogie ouverte et interactive.

 

6-3. La consigne :

 

Dans la vie scolaire de l’élève, la consigne écrite ou orale est le chemin qui mène aux apprentissages. « Comprendre ce qu’il est demandé de faire » aide l’élève qui apprend à construire son savoir. Il existe de bonnes et de mauvaises consignes.

Une mauvaise consigne est :

-   Soit trop vague et l’élève ne sait que faire :

Exemple : « Ecris une description vivante. »

 

-   Soit trop bavarde et l’élève n’a plus rien à faire :

Exemple : « Cite les trois adjectifs qui montrent, dans le 3ème paragraphe, que le narrateur est triste ».

Une bonne consigne est précise, explicite et facilite la tâche à entreprendre. Elle peut être courte ou longue mais doit surtout focaliser l’attention d l ‘élève sur ce qui important en fonction de l’objectif poursuivi.

 

 

 

 

 

On distingue trois catégories de consignes :

 

-   La consigne pour diagnostiquer. Elle intervient avant un apprentissage pour évaluer les pré-acquis.

Exemple : « Qui peut me dire ce qu’est un complément explicatif ? »

 

-   La consigne pour chercher. Elle est au service de l’évaluation formative. Elle n’assure pas toujours la réussite parce que l’élève est entrain de construire son savoir.

Exemple : « Souligne d’un trait les verbes d’action et de deux traits les verbes d’état du texte ».

 

-   la consigne pour évaluer. Elle renseigne sur l’état d’acquisition des savoirs et permet de corriger ou d’améliorer.

Exemple : « Remets à leur place dans le texte lacunaires les groupes verbaux suivants ».

 

En outre, la consigne peut rappeler des éléments déjà acquis et proposer ainsi des critères d’évaluation.

Exemple : « Ecris la situation initiale d’un conte qui présentera un lieu, un personnage, sa description et sa quête ; utilise les temps du récit : le prétérit et l’intensif ».

Une consigne sera de préférence vers une tâche fine et précise, plutôt que vers une tâche complexe. Par exemple, il vaut mieux dire : « Nous allons essayer de produire des introductions pour un exposé de votre choix »,

Plutôt que :

« Vous allez faire un exposé sur le sujet de votre choix. »

Pour entraîner les élèves à l’interprétation de la consigne, on peut proposer divers exercices de :

-   Reformulation orale (de la consigne) par un élève.

-   Explicitation des verbes de la consigne : - cocher, encadre, entourer

-   Rédaction de consignes à inventer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6-4. Le déroulement d’un projet

 

6-4-1. Les séquences et les activités d’apprentissage :

 

Le projet est le cadre intégrateur dans lequel les apprentissages prennent tout leur sens. Il permet donc la maîtrise d’une ou de plusieurs compétences. Le projet se déroule en séquences. Chaque séquence permet d’atteindre des objectifs  assignés à des activités d’apprentissage qui la composent.  

 

6-4-2. Les supports du projet :

 

Il s’agit de textes écrits, oraux ou chantés, et d’illustrations. Le choix doit être judicieux, c’est-à-dire, en conformité avec les objectifs assignés à la séquence, à la tâche à réaliser.

 

6-4-3. Les travaux de groupes

 

6-4-3-1. La conduite des travaux de groupes :

 

·        Préparation

 

La préparation des séquences par le professeur doit être très minutieuse et rigoureuse

 

·        Lancement

 

Il faut éviter les pertes de temps en renonçant au "lancement oral" des travaux en début de séance. Les consignes doivent être données le plus possible par écrit 

Pour cela, il faut avoir préparé :

 

- des fiches d'instructions où sont définis les supports à utiliser, les données fournies, les tâches à accomplir, éventuellement les matériels accessibles entre lesquels il peut y avoir des choix à effectuer ...

- des fiches de suivi qui incitent les élèves à autocontrôler les temps d'exécution, à définir les méthodes mises en oeuvre et l'organisation des travaux choisie, à décrire les problèmes rencontrés, et à proposer les démarches et les solutions retenues.

 

 

 

·        Déroulement

 

L'ensemble des groupes

Les groupes peuvent avoir :

- Des activités en parallèle : Chaque groupe a le même contrat à remplir au même moment.

Cela facilite, pour le professeur, le suivi et les comparaisons, ainsi que les transferts éventuels d’informations.

En revanche, cela ne contribue pas à la recherche d’autonomie lorsque des élèves d’une équipe n’ont pas pris l’habitude de travailler entre eux et recherchent une communication systématique avec d’autres groupes.

- Des activités tournantes : À un moment donné, chaque groupe a un travail différent mais, après plusieurs séances, par rotation, tous auront accompli les mêmes tâches. Cela peut être utile :

.Pour des raisons pédagogiques, notamment lorsqu’il s'agit de progresser vers l’autonomie (groupes débutant dans ce type d’activité ; enseignants débutants) ;

.Pour des raisons matérielles, notamment lorsqu’il peut y avoir des contraintes liées à la limitation du nombre d’un certain type de poste de travail.

- Des activités complémentaires : Des tâches différentes, mais complémentaires, dans le cadre d’un projet commun, sont parfois assignées aux groupes. 

 

Dans un groupe

 

Plusieurs organisations internes peuvent être choisies (par les élèves) et combinées, suivant le thème et les besoins. Il s'agit de faire des choix entre la réflexion et l'activité commune ou le partage du travail à l'intérieur d'un groupe. 

 

Le professeur

 

Durant le déroulement des séances, le professeur participe aux activités. Sans donner des solutions, il observe et écoute, répond aux questions, redresse les cheminements. C’est un moment privilégié pour aider les élèves à progresser sur le plan des méthodes individuelles et collectives et pour déceler quels sont leurs modes de pensée et quels peuvent être leurs blocages, voire leurs erreurs.

 

 

 

6-4-3-2. Le contrôle des travaux de groupes :

 

En cours de travail

 

En fonction de ce qui vient d’être dit, ce contrôle est permanent : par le professeur, par le groupe, par les membres du groupe entre eux.

Il faut s’efforcer d’habituer les élèves à l’auto-évaluation (questions posées, fiches d’évaluation).

 

En fin de travail

 

Il faut exclure le compte rendu ou la synthèse collective. À travail de groupe, contrôle et évaluation par groupe ; c’est la condition pour que les élèves s’investissent complètement dans l’activité proposée, sans attendre une solution modèle. 

 

6-4-4. Le traitement de l’erreur :

 

Traditionnellement, l’enseignant profite de toutes les situations pour signaler les erreurs des élèves et les corriger sans une véritable exploitation permettant la construction des savoirs par l’élève lui-même.

La pédagogie de projet, elle, considère l’erreur comme un moment inhérent au cheminement de l’élève vers le savoir. Ainsi, l’erreur n’a plus le même statut selon qu’elle apparaisse dans le processus d’apprentissage ou dans les évaluations sommatives. Son traitement suit un processus

 

6-4-5. L’évaluation et l’auto-évaluation

 

Les grilles d’évaluation des activités écrites et orales, élaborés par le professeur et les élèves, mettent en évidence pour chaque type de texte les critères linguistiques de réussite.

 

7- Le glossaire :

 

Les termes retenus dans ce glossaire concernent les domaines de la pédagogie et de la didactique. Il est présenté sous forme de tableau de correspondance en trois langues. Il a pour but de faciliter l’accès à la lecture du programme et du document d’accompagnement.

 

 

 

·        Tableau de correspondance

Amawal yettwasmersen deg warra

 

Français                                                      Tamazight

Accumulation                                            Asemnenni  (kb)

Acquérir                                                     Gmer / ssis / kebbeb (kb)

Actant                                                        amigi si eg (kb)

Actif /                                                       Ameskar (mw)

Activités d’appariement                             Irmad n uzday

Activités d’apprentissage                           Irmad n ulmad

Activités de complétion                             Irmad n usmad

Adaptation (fait de …)                             Asemyezg (amsasa ) (myezg) kb

Animal sauvage                                         Axxu (…ten) (tg)

Anniversaires                                             Imulliyen (mw)

Appliqué / pratique                                    Amesnas (snes) (s)

Apprentissage                                             Almud

Approche                                                 Asami / amuγel (si muqel) (s)

Acquisition                                                   Agmar / asisi / akebbeb

Arbre généalogique                                    Aéerraru n yimarawen (mw)

Argumentation                                            Asfukel (mw)

Audio-visuel                                             Ameslaw-ameéraw ( sel/éer + w) (s)

Besoin, manque                                          Assar (kb, tg)

But /objectif                                                Iswi (iswan) (mw)

Calendrier                                                   Awatay (awtay (tg) + taseswast (ass)      

Champ lexical                                             Annar n umawal (s)

Champ sémantique                                      Annar n unamek (s)

Citoyen (adj.)                                               Aγerman  (mw)                     

Citoyen (nom)                                             Aneγrim

Cohérence                                                   Tazvawt (zvew)tg     (s)

Communication                                           Taywalt (mw)

Compétence de base                                    Tazmert taddayt   (kb/mw)

Compétence transversale                             Tazmert tazegrawt (kb)

Compétence                                                 Tazmert / tawzut (kb /B.B)

 

 

 

Français                                                       Tamazight

Composition, structuration, combinaison      Asuddes (mw)

Consigne                                                      Tanavt (tanavin)

Contenus linguistiques                                 Igburen itlayanen (mw)

Correspondance                                           Amyaru

Développement                                            Taneflit   (mw)

Discours                                                       Inaw    (mw)

Distinction                                                    Asnefru (tg)

Distinguer                                                     Snefru    (tg)

Document                                                     Arra(arraten) (clh )

Domaine de l’écrit                                           taγult n tira

Domaines culturels                                        Taγulin tidelsanin

Ecrit (un)                                                          Tirawt (mw)

Education                                                        Asedwel (tg)

Eléments descriptifs                                       Iferdisen n uglam

Emploi du temps                                            asemres n wakud

Enoncé                                                            Tinawt (B.B)

Enseignement                                                  Aselmed

Erreur                                                               Agul (igulen) (mw)

Evaluation                                                        Aktazal (ket + azal)

Evaluation diagnostique                                  Aktazal amninad (ani + nadi) (s)

Evaluation formative                                       Aktazal amsileγ (sileγ) (s)

Evaluation sommative                                     Aktazal agemvan (agmuv) (s)

Explicatif                                                         Asegzan (gzu) (s)

Exprimer                                                          Senfali (mw)

Faire                                                                 Sker/eg

Fait d’enrichir                                                  Asebγer (bγer) (km)

Fiche de préparation                                        Taferkit n umuken

Finalité (s)                                                       Tarit (tariyin) seg  ri (s)

Fonctions langagières                                      Tiwuriwin n umeslay

Forme d’expression                                         Talγa n usenfali

Habileté                                                           Atwal (kb)

Illustration                                                       Asumen (B.B)

Illustré                                                             Asuman

Illustrer                                                            Sumen (B.B)

 

 

 

Français                                                         Tamazight

Imagination                                                     Asugen (tugna (mw) )

Important                                                         Axatar (mw)

Injonctif                                                           Amanav (m+ anav) (s)

Insérer, introduire                                           Sidef (adef) km

Intégration (activités d’…)                              Amsidef ( adef ) (s)

Interrogation                                                    Asesten (tg)

Langage                                                           Ameslay (kb)

Le fait d’écouter                                              Asefled

Le fait de faire                                                 Askar (clh) (kb)

Le fait de situer                                               Asdag (adeg)

Lecture à haute voix                                       Taγuri tatramt seg trem (Cafiq) (s)

Lecture active                                                 Taγuri tameskart (s)

Lecture courante                                             Taγuri tuzzilt (azzel) (kb)

Lieu (espace)                                                  Ansa (kb)

Linguistique (adj)                                           Atlayan

Locuteurs, intervenants                                  Imsawalen (siwel) (s)

Matière                                                           Tanga (mw)

Message oral                                                   Izen amennaw si timenna (kb)

Méthodes de travail                                        Tarrayin n umahil

Méthodologique                                              Asnarrayan (tarrayt) (s)

Mettre en jeu                                                   Ger-d …

Morphosyntaxe                                               Tal$aseddast (talγa + taseddast)

Narration                                                         allas

Narrer                                                              ales

Narrateur                                                         anallas

Niveau de maîtrise de la langue                      Aswir di tmussni n tutlayt

Niveau secondaire                                           aswir asinaw 

Observation                                                     Annay    (seg  ani) (km)

Opinion                                                            Tidmi (mw)

Organisation                                                     Tuddsa (mw)

Origine, commencement, début                        Anetti, tanettit (si ent) (tg)

Ossature                                                            Ta$essa (mw)

Outils de la langue                                            Iferdisen n tutlayt

Paratexte                                                           Azivris ? (zzi + avris),          

                                                                          Anevris (nnev + avris

 

 

 

Français                                                            Tamazight

Pédagogie                                                         Tasnegmit      (s)

Pédagogue                                                        Asnagmay       (s)

Phonologie                                                       Tasniselt (sn +sel)

Pivot                                                                 Tamernuyt  (kb)

Plan                                                                   A$awas    (mw )

Plan d’étude                                                     A$awas n tezrawt (mw)

Point (ponctuation)                                          Agaz (igazen)  tg (s)

Ponctuation                                                      Asigez       (s)

Ponctuer                                                           Sigez     (s)

Préparation, arrangement, organisation          Amuken (tg)

Présentation                                                     Tanekda (B.B)

Présenter                                                           senked  (B.B)

Production (action de)                                     Afares (mw)

Profil                                                                Amkil (amek +ili ) (s), tifras(TM)

Projet                                                                Asenfar  (mw )

Projet pédagogique                                          Asenfar asnegman

Prononciation                                                   Asusru (mw)

Proposition                                                       Asumer        ( mw )

Quartier                                                            Agmam  (mw)

Rapporter, rendre compte                                 Sniqqes (mw)

Réalisation                                                        Asevru    (vru)

Réaliser                                                             Sevru

Réception                                                          Armas ( rmes) (s)

Récit                                                                  ullis

Reconnaître                                                       Akez (km)

Réflexion                                                          Asnezgem (mw)

Résolution                                                         Ferru  (seg fru)  (kb)

Respect                                                             Azrekki (tg)                      

Savoir-être                                                        Asnilaw (seg sn+ili)

Savoir-faire                                                      Asineg (isunag) (issin+eg)(s)

Savoirs                                                            Timusniwin/Timessunin (tg)

Séance                                                             Ta$imut ( ti$uma) seg i$imi (s)

Séquence                                                      Tagzemt (tigezmin) (seg  gzem) (kb)

Situations problèmes                                    Tignatin sut-wuguren  (kb) (s)

 

 

 

 

Français                                                       Tamazight

Sources                                                         Ti$bula (mw)

Stratégies de lecture                                      tisdasin n t$uri

Stratégie                                                       Tasdast (tisdasin) seg ddes (s)

Structuré                                                       Imeûki (eûk)

Support d’évaluation                                    Asalel n uktazal

Support visuel                                              Asalel ameéraw ( éer) (s)

Syntaxe                                                        Taseddast  (mw)

Synthèse                                                      Tasemlilt (seg mlil (kb))

Terminal                                                      Ameddaw    seg (tg) (s)

Test                                                              Irem (irmawen) seg arem  (s)

Tester, essayer                                             Arem

Thème général                                            Asentel amatu (mw)

Théorique                                                    Aérayan (éer)

Trimestre                                                     Akradyur    (krad +ayyur)

Types d’énoncés                                          Tiwsatin n tinawin (mw)

Une histoire (conte)                                     Tanfust  (km), tamacahut(kb)

Unité d’apprentissage                                  Tayunt n ulmad (B.B/ lmed (s) )

Variante                                                       Tameskelt

Varié                                                            Amenvu (tanva)mw (s)

Variété                                                         Tanva (mw)

 

Isegzal ( abréviations) :

 

B.B   :  Belaid Boudris

M.W :  amawal

K.B   :  kabyle

TG    :  touareg

       : Asumer (proposition)

CLH  : cleuh

KM   : panbèrbere

TM   : tamazight (Moyen-Atlas, Maroc)